关灯
护眼
字体:
《翡翠海洋》名词解释第一弹
上一章 目录 下一章

首先,我要告诉大家俺的名字都不是乱起的,都是有深意的,不过考虑到最近更新不给力就给大家放个福利吧。解释一下我取得各类名词和设定。算是剧透吧,免得大家对后面的剧情产生违和感。

黑塔利亚:原型为某部霓虹动漫,主要调侃历史,该动漫三观不正,有美化霓虹国之嫌疑,而且对天朝,嗯,反正霓虹倭贼是没有什么好话的啦啦啦。里面对意大利的吐槽十分犀利,米英鬼畜也惨遭调戏。不过三观不正,请各位观众选择性欣赏。

哈鲁啊:我可能在前文中因为输入法写成过哈鲁阿,不管怎样都是他了。明眼人一看就知道这是天朝,我取名的时候完全根据自己的恶趣味而来,上面提到的黑塔利亚中的中国说完一句话往往在结尾处加上一句阿鲁,据说是汉语中儿化音的霓虹版本,所以我就倒装了一下。

神圣帝国:吐槽某个既不是帝国,根本代表不了罗马,更谈不起神圣的某个国家,嗯,就是他了。但我可以负责任的告诉大家这个国家绝不代表德国,德国发生的一切不会发生在他的身上。好吧好吧,会发生一部分啦,但是这本书绝不是披着奇幻文标签的历史文,绝对毫无严肃性可言。另外我真的感觉伏尔泰对神圣罗马帝国的评价出于一个法国人对那个邻居的嫉妒。

兰伯特大公国:我喜欢倒装的命名方法,兰伯特倒过来就是特波兰,特波兰,这个国家将来要多悲惨才能符合特别波兰这样的形容呢?

罗斯西亚:就是russia的音译,个人感觉比俄罗斯这个渣翻译好一些,鄙视露西亚这样的称谓。

罗斯联盟:russia的毛子属于斯拉夫人,曾经有一个被誉为世界火药桶的传奇地域同样住满了斯拉夫人。同种,嘿嘿,同种。

撒克逊:就跟神圣帝国和高卢一样能让很多人会心一笑吧,盎格鲁——撒克逊人,大家自己度娘一下,可以看成现在还死挺着的某些所谓强国。话说现在的他们真心搞笑,奥运会的安保人员好像因为预算不足要裁员了。

金雀花:大家读过某本拳王阿里与布达拉宫不得不说的阿里不达xx记吗?我最喜欢的罗森大大把世界上最强的帝国主义国家调侃为金雀花搅基共和国,我在这里就小小的借鉴了一下,算是祭奠我打算创作一部类似阿里的妄念。

高卢:就是联合国,但是乃们错了,我真心想写好这本书,会留下这么一个和谐点吗?度娘一下,共济会可是原名为石匠兄弟会的超神奇组织,据说俄国沙皇还当过他们的保护人。好吧,好吧,他们在这个位面将扛起无产阶级的红色大旗,但是他们绝对不代表中修,他们本来就是我影射苏修的产物。

索斯:原型为某位丢火球丢到爆的死亡骑士,度娘一下,索斯爵士。火球真心犀利,以后填上它,这个坑我都准备留给老后面填了,没想到被慧眼如炬的你发现了,口胡,真心强啊,还有怀疑达芙妮是变身穿的龙空战士,真的很强啊啊啊。乃们这些家伙宅力满满,微乳荡漾。

;

</div>


上一章 目录 下一章

随机推荐