关灯
护眼
字体:
《发个微信去地府》第七百三十四章 英汉川普就职演说
上一章 目录 下一章

当地时间1月20日中午12点,北京时间1月21日凌晨1点,美国总统就职仪式在华盛顿举行,唐纳德川普正式成为美国第45任总统。

在宣誓就职之后,川普发表了总统就职演说。

他在演讲中说,要把权力从政府归还到人民手中。

美国将不再接受只说而不行动的政客,现在是行动的时刻。

从今天起,美国的利益将会被优先考虑。

最后,他再次强调那句竞选以来就提出的承诺:让美国再次伟大。

下面是川普就职演讲的中英文对照版:

trump:chiefjusticeroberts,presidentcarter,presidentclinton,presidentbush,presidentobama,fellowamericansandpeopleoftheworld,thankyou.

罗伯茨首席**官,卡特总统,克林顿总统,布什总统,奥巴马总统,诸位美国同胞以及世界人民,感谢你们。

erica,arenowjoinedinagreatnationalefforttorebuildourcountryandrestoreitspromiseforallofourpeople.

美国的公民们,我们现在正参与到我们国家的重建中,正在重拾对美国人民的承诺

together,ericaandtheanynges,wewillconfronthardships,butwewillgetthejobdone.

在今后的许多年内,我们将共同决定美国乃至整个世界的道路。我们将面临挑战,我们会遭遇困难,但是我们将会完成这项工作。

everyfouryears,wegatheronthesestepstocarryouttheorderlyandpeacefultransferofpoafortheirgraciousaidthroughoutthi

每过四年,我们都会聚集于国会大厦的台阶上,完成有序和平的权力交接。我们要感谢奥巴马总统和第一夫人米歇尔.奥巴马,他们在权力交接过程中给予我慷慨的帮助。他们一直很出色,谢谢你们。

today\'sceremony,hoeaningbecausetoday,erelytransferringpoinistrationtoanotherorfromonepartytoanother,butwashington,d.c.andgivingitbacktoyou,thepeople.

然而今天的典礼有着特殊的意义。因为今天,我们不仅仅是将权力由一任政府转至下一任政府,由一个政党转至另一个政党,而是将权力从华盛顿特区归还到你们手中,归还到人民手中。

fortoolong,asmallgroupinournation\'scapitalhasreapedthereentwhilethepeoplehavebshed,butthepeopledidnotshareered,butthejobsleftandthefactprotecteditself,butnotthecitizensovenotbeenyoenotbeenybratedinournation\'scapital,therewaslittletocelebrateforstrugglingfamiliesallacrossourland.

长久以来,当人们承担了支出之后,却只有华盛顿的小部分人得到了政府的资助。华盛顿很富裕,但是人们依旧还是不能享受到富裕的果实。政治家很富裕,但是人们失去了工作机会,工厂不断倒闭。法律只是法律,它保障不了我国人民的权利。他们所得的成功不属于你们所有人的成功。他们所得的胜利不属于你们所有人的胜利。当他们在华盛顿庆祝的时候,那份喜悦并没有传达到每一个正在为生活挣扎中的家庭。

thatallchangesstartingrighthereandrightnoent,itbelongstoyou.

而这些都于此时此刻在这里开始改变,因为此刻正是属于你们的时刻。

itbelongstoeveryonegatheredheretodayandeveryonewatchingallac,theunitedstatesofamerica,isyourcountry.

现在是属于在场的所有人以及那些关注着美国发展的人的时代。这是你们的时代,这是你们的庆典,而且美利坚合众国是你们的美利坚合众国。

attersisnotent,butentiscontrolledbythepeople.

最重要的事情不是是什么政党治理我们的政府,而是我们的政府是否是一个民治的政府。

january20th,2017beredasthedaythepeoplebecametherulersofthisnationagain.

2017年1月20日,这一天将会成为人民重新成为国家主宰者的重要一天。

thefottenmenandwomenofourcountrywillbefottennolonger.

那些曾被遗忘的人们将不再被人遗忘。

everyoneislistenofmillionstobeepartofahistoricmovement,thelikesofwhichtheworldhasneverseenbefore.

你们每个人的心声都会被倾听。你们都是数百万人中的一个,是史长河中的一份子,是独一无二的那一个。

atthecenterofthismovementisacrucialconviction,thatanationexiststoserveatschoolsfortheirchildren,safeneighborhoodsfortheirfamilies,andgoodjobsfoeasonabledemandsofrighteouspeopleandarighteouspublic.

此时此刻,我们信念坚定:国为服务公民而存在。美国人民都希望自己的孩子有好的学校接受教育,邻里左右安全和谐,工作稳定体面。这些都是美国民众对公民权利的合理诉求,亦是美国政府的执政方向。

butfortoomanyofourcitizens,adifferentrealityexists:mothersandchildrentrappedinpovertyinourinnercities;rustedoutfactoriesscatteredliketombstonesacrossthelandscapeofournation;aneducationsystemflushwithcash,butwhichleavesouryoungandbeautifulstudentsdeprivedofallknoeandthegangsandthedrugsthathavestolentoomanylivesandrobbedourcountryofsomuchunrealizedpotential.

然而,对我们许多公民而言,事实却截然不同:内陆城市仍然困居着大量母亲和孩子;生锈闲置的工厂如一块块墓碑散落在我们的国土上;教育系统千疮百孔,让我们年轻可爱的学生们失去了学习知识的机会,犯罪枪支以及毒品肆虐,夺走了成千上万美国人的生命,亦洗劫了我们的国家,使我们的国家失去了如此多尚未实现的发展机会。

thisamericancarnagestopsrighthereandstopsrightnow.

这一美国人民的残杀应于此时此地立刻停止。

weareonenationandtheirpaillb,onehome,andoneglortaketodayisanoathofallegiancetoallamericans.

我们只有一个国家,他人之殇即我们之殇,他人之梦即我们之梦,他人之成功即我们之成功。我们同心协力,荣誉与共,今天,我在此发表就职演说,亦是我对美国人民的庄严承诺。

formanydecades,we\'veenrichedforeignindustryattheexpenseofamericanindustry;subsidizedthearmiesofothercountries,whileallowingfortheverysaddepletionof\'vedefendedothernations\'borderswhilerefusingtodefendourown.

许多年来,我们帮助了别国工业发展,却牺牲了本国工业;帮助别**队发展,却没能扩充自己的军队;帮助邻国守卫国土,却忽视了本国边境。

andspenttrillionsandtrillionsofdollarsoverseaswhileamerica\'sinfrastructurehasfallenintodisrep\'vemadeothercountriesrich,whilethewealth,strengthandconfidenceofourcountryhasdissipatedoverthehorizon.

我们向海外花费了亿万金额,但美国的基础设施却失修破败了。我们让别的国家富裕,却耗费了自己国家的财富、力量和自信心。

onebyone,thefactoriesshutteredandleftourshores,illionsandmillionsofamericanesandthenredistributedallacrosstheworld.

butth,wearelookingonlytothefuture.

工厂接连倒闭或搬离海外,从没考虑过被抛弃的亿万美国工人的处境。我们中产阶级的财富在国内抽离,重新分配到了世界各地。但这都是过去的事情了。现在,我们只看往未来。

weassembledheretodayareissuinganewdecreetobeheardineverycity,ineveryforeigncapital,andineveryrd,aneericafirst.

我们今天聚集在此,要颁布新的法令,让每个城市、每个外国首府、每个强国都听见。从今天起,我们将用全新的眼界来治理我们的国家;从今天起,美国的利益会被优先考虑。

everydecisionontrade,ontaxes,onimmigration,onforeignaffairsericantheravagesofothercountriesmakingourproducts,stealingourpaniesanddestroyingourjobs.

涉及贸易、税收、移民、外交事务的每一项决定,都要从美国工人和家庭的利益出发。我们要保护好我们的国界,免受外国掠夺,不让他们生产我们的产品,偷走我们的企业,抢走我们的工作岗位。

protectionwillleadtogreatprosperityybodyandiwillnevereverletyoudown.

保护会带来繁荣,带来强大。我会鞠躬尽瘁,不让你们失望。

americawillstartwinningagain,winninglikeneverbefore.

美国会再次强大起来,那时候的美国会比从前好上百倍千倍。

s.

失业问题、国土边界问题、财富不均问题、还有我们的梦想,这些都会一一得到解决和实现。

wewillbuildnewroadsandhighwaysandbridgesandairportsandtunnelsandrailwaysallacrossourwondleoffofericanlabor.

我们会修建道路、桥梁、飞机场、隧道、铁路,让这些便利的出行设施遍布我们美丽的国家。我们会让人们从福利制度带来的浑噩生活中清醒过来,让他们回归工作,以吾国人民的辛劳血汗再建这个国家。

ericanandhireamerican.

我们会遵循两个简单原则:买美国货,雇美国人。

wewillseekfriendshipandgoodwillwiththenationsoftheworld,butwedosowiththeunderstandingthatitistherightofallnationstoputtheirownintoseourwayoflifeonanyone,butrathertoletitshineeryoofollow.

我们将与世界各国寻求充满善意和友谊的外交关系,但做这一切的前提必须是所有国家都有权利把自己的利益放在首位。我们并不是要把我们的生活方式强加给别人,但我们愿成为一个典范。我们会是世人追随的典范。

wenewonesandunitethecivilizedicterrorism,thefaceoftheearth.

我们会加固旧联盟,发展新联盟,把文明世界团结起来,以此与伊斯兰恐怖主义作对抗。我们势必会让它从这个地球消失。

atthebedrockofourpoliticswillbeatotalallegiancetotheunitedstatesofamerica,andthroughourloyaltytoourcountry,wewillrediscoverourloyaltyearttopatriotism,thereisnoroomforprejudice.

国家政治的基础,就是我们对祖国的绝对忠诚。通过对祖国的忠诚,我们便能再找回人与人之间的信任。当你满心心系祖国,种族的偏见便自当消失。

thebibletellsushowgoodandpleasantitiswhengod\'speoplelivetogendsopenly,debateourdisagreementshonestly,butalericaistotallyunstoppable.

圣经告诉我们,当上帝的子民都团结一致的,这个世界会有多么美好。所以当我们敞开心扉,大胆地而诚实地说出我们的不满的同时,也别忘了要追求团结。当美国人民团结起来,这个国家便无坚不摧。

thereshodenofourmilitaryandlawly,wewillbeprotectedbygod.

这里不应该有恐惧。我们是受保护且当永远得到保护。我们将受到军队中伟大军人的保护,无论男女,亦将受到法律的保护。最重要的是,我们会受到上帝的保护。

finally,wemustthinkbiganddrea,weunderstandthatanationisonlylivingaslongasiceptpoliticianswhoarealltalkandnoaction,constantlycmplaining,butneverdoinganythingaboutit.

最后,我们必须有更深邃的思考,有更远大的梦想。在美国,我们懂得一个国家之所以长存是因为不断的努力。我们将不再接受只说不行动的政客们,那些不断地抱怨,却从来没有做过任何实事的政客。

thetimeforemptrofaction.

空谈的时间已经结束,现在是行动的时刻。

donotallowanyootellyouthatitctchtheheartandfightandspirriveandprosperagain.

不要让任何人告诉你这是不可能的。没有任何挑战可以比得上美国的心、斗争和精神。我们不会失败,我们的国家将再次蓬勃发展,繁荣昌盛。

illennium,readytounlockthemysteriesofspace,tofreetheearthfromthemiseriesofdisease,andtoharnesstheenergies,industriesandtechnologieewillstirourselves,liftoursightsandhealourdivisions.

我们站在一个新世纪诞生的时代,准备打开空间的奥秘,将地球从疾病的痛苦中拯救出来,利用未来的能源、工业和技术。新的民族自豪感将激发我们,拓宽我们的视野,弥补我们的分歧。

it\'stimetorememberthatoldwisdomoursoldierswillneverfet,thatwhetherweareblackorbroeredbloodofpatriots.

是时候记住,我们要永远铭记古老的智慧和我们的士兵,不管我们是黑人、黄种人或白种人,我们是同样流着鲜红血液的爱国者。

sandericanflag.

我们都享受同样光荣的自由,致敬同一张伟大的美国国旗。

andwhetherachildisbornintheurbansprawlofdetroitorthewind-sweptplainsofnebraska,theylookupatthesamenightsky,theys,andtheyareinfusedightycreator.

无论是出生在底特律的城区,还是内布拉斯加狂风肆虐的平原的孩子,他们抬头看见的都是同一片夜空,他们心中都有着同一个梦想,他们生命的气息都由同一个全能造物主注入。

sotoallamericansineverycitynearandfar,smallandlarge,frommountaintomountain,fromoceantoocean,hearthesewords:youwillneverbeignoredagain.

所以,住在近的和远的、小的和大的所有城市,从一座山脉到另一座山脉、一个大洋到另一个大洋的所有美国人,听着这些话吧:你们永远都不会再被忽视了。

yourvoice,yourhopes,andyourdreamserdgoodnessandlovewillforeverguideusalongtheway.

你们的声音,你们的希望,你们的梦想将诠释我们美国的命运。你们的勇气、善良和爱心将永远引导着我们一路前行。

together,ericaaericagreatagain.

团结在一起,我们将会让美国再次强大。我们将会让美国再次富有。我们将会让美国再次自豪。我们将会让美国再次安全。还有,是的,我们将一起让美国再次伟大。

ca.

谢谢你们。上帝保佑你们。上帝保佑美国。

thankyou.

谢谢你们。

godblessamerica.

上帝保佑美国。(未完待续。。)


上一章 目录 下一章

随机推荐